2015年7月16日,東山彰良(本名王震緒)榮獲日本第153屆直木獎,這個消息不僅撼動了日本出版界,也在臺灣造成熱烈迴響。這不僅僅因為東山彰良是一位臺灣籍作家,而是因為《流》這部作品竟同時擄獲九位重量級評審的青睞,得到史無前例的滿分殊榮!大家都知道,直木獎評審齊聚一堂,常免不了一番唇槍舌戰,但《流》卻是大家毫無異議,在第一輪就一致通過的作品,這幾乎是不可能發生的事,但《流》卻讓奇蹟發生了!
東野圭吾期待,他能成為牽引未來大眾文學的明日之星。宮部美幸讚揚《流》為類型小說帶來了新的光。北方謙三更連連誇讚這是「二十年一度的傑作」。林真理子也說,大眾娛樂作品除此無他,這是十五年來最幸福的評審經驗。
對此,東山彰良表示很意外自己的作品獲得如此殊榮,其實自己只是以備忘錄的方式,將小說人物活過的世界記述下來。一開始是打算寫短篇,但似乎是不想被遺忘的故事太多,回憶紛至沓來,接續不斷,讓他寫得不亦樂乎。年近四十八歲的東山彰良說,自幼照顧他的大人們,幾乎都已踏上了黃泉不歸路。儘管如此,當他最幸福的時刻、落在失意深淵的時刻,或是陷入發呆狀況的時刻,仍會覺得那些人就在自己身邊。他說:「這些死者與我同在。我要感謝他們,如同感謝那些活著的人一樣。」
究竟《流》的魅力是什麼呢?
毫無疑問,它是一部動人的小說,書中人物散發出無與倫比的熱量,彷彿他們就活生生地出現在你的面前,與你對話。好的故事並不少見,但還要有完美的說書人來詮釋,才能把故事有聲有色地傳達給讀者。而東山彰良正是一位傑出的故事舵手,能把各種元素巧妙、自然地融合在字裡行間,當你回過神來,才發現被敲進了內心最深處。在討論這本書時,圓神編輯部發生了一件趣事,那就是「每個人覺得好看的點都不一樣」(笑)!小編認為,這正是《流》能全方面獲得評審芳心最難能可貴的地方。
哪一種字體,能夠訴說「流」呢?圓神簡先生親自操刀!
於是,在最後確認中文版封面的「流」字體時,我們陷入了交戰。哪一種字體,能夠訴說「流」呢?找了無數種名家字體,也想過公開徵選,突然有人提議了圓神社長簡先生。是說,簡先生雖然在參加《S.》十萬手寫字徵選時落馬(咳),不過他可是曾經以懸腕畫廣告看板賺錢活口,平常寫信就常用毛筆,還曾經以親(毛)筆一一寫信給數十位素昧平生的校長,強烈誠意推薦《佐賀的超級阿嬤》。
簡先生不但是少數提早讀過《流》的社內讀者,也與獲獎後已經兩度訪台的東山彰良先生見過面,相信必然有一番感受才是。就在封面設計已經迫在眉睫的時候,簡先生排定了「揮毫」的時間,小編悄悄的在旁觀望。
只見他先自己裁著紙(說這樣節省一點),把紙條夾拿來當紙鎮,接著大筆一揮,行雲流水--然後放到旁邊(顯示為不夠滿意)。再來一次,又放到旁邊。小編想問他在下筆時的心情,但還是在一旁不敢吭聲......。
就約莫在第六張的時候,他突然說:就這張吧。
捕捉到結案作的畫面:
在親眼看到「創作」過程,和美編結合起來的封面,心裡實在忍不住感動。
很好奇,最打動你的「流」,又會是什麼呢?
【後台還有報報】
◎編輯部祕辛1:
大家可能對直木獎評審大力推薦的日版書腰最有印象,但其實《流》的日版首刷書腰上面,可是印有講談社的責編賭上編輯生涯的推薦句呢!「讓狂風灌進心裡,吹跑一切吧!這是我賭上編輯人生的全新鉅作。」可見就是好看到願意讓編輯賭上名譽也不惜要加印推出啊!
◎編輯部祕辛2:
就在《流》的版權戰爭如火如荼進行時,圓神突然獲知東山老師將本書「許配」給我們,惹得編輯部一陣感動尖叫。原因無他,因為我們的譯者王蘊潔在最終比稿中脫穎而出,才讓老師放心將此書交給我們。不僅如此,本書的翻譯更是要破天荒的「全文送審」,審閱者當然是東山老師的父母囉!(圖右那疊稿件)
目前的成品連老師的父母都讚不絕口!期待在6月1日將成書送到各位讀者手中。
鏡頭轉回到2015年10月,東山先生應紀伊國屋書店來台舉辦日文版簽書會。圓神在前夕得知獲得中文版權,欣喜若狂。立刻安排與東山先生會面。許多日本讀者以及通曉日文的台灣讀者,讓紀伊國屋書店分享會滿座,把他自己都嚇了一跳。「台視名人堂」亦把握機會,進行專訪播出。
東山彰良溫文儒雅,說話輕柔。我們覺得他中文流暢,他自己覺得還常常需要詢問語意,可見他用字酌句試圖表達內心感受,非常認真。